Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "linguistic meaning" in Chinese

Chinese translation for "linguistic meaning"

语言学意义

Related Translations:
linguistic:  adj.语言的;语言学的。
linguistic anthropology:  语言人类学
linguistic expression:  语言表达式
linguistic variation:  语言变异
linguistic change:  语言变化
linguistic insecurity:  语言不安全感
linguistic data:  语言材料
linguistic research:  语言学研究
linguistic geography:  语言地理学。
linguistic theory:  语言学理论
Example Sentences:
1.A cognitive approach to linguistic meaning
语言意义及其认知研究
2.The ideas of linguistic meaning
论语言意义的基本理念
3.Context and linguistic meaning are so closely associated that the understanding of word ' s meaning depends on specific context which restricts translation and paraphrase of linguistic items
本文分析了语篇语境、情景语境和文化语境三种构成对词语义项的选择和翻译的限制作用。
4.Incorrect sentences are eitheir vocabulary - related , grammar - related , pragmatically related or illogical . we can identify and correct them through the strategies of language sense , context or other linguistic means
病句的类型有分语汇病句、语法病句、语用病句和逻辑病句。我们可以运用语感识别、语境识别和语言识别等策略进行识别和修改。
5.It is hoped that the investigation into the topic control in courtroom interaction may help questioners in their questioning and shed light on the intricacies of solicitation of information by linguistic means at large
我们希望,本文对法庭问话中话题控制的探讨,能丰富话题领域的研究,有助于了解法庭会话的特征,并且对问话人的问话提供参考和帮助,进一步加深对通过语言手段获取信息的认识。
6.Ocx " denotes the ability to exchange informal ion and emotions appropriately and resourcefully by speaking or " listening in the form of sound language accompanied by non linguistic means . occ also implies the mastery of and familiarity with cultural assumptions and pragmatic rules . linguistic means , non - linguistic means , cultural assumptions and pragmatic knowledge constitute the occ of native chinese language speakers
口语交际能力指用有声语言的形式、辅以合适的非言语手段,恰当、机敏地以听与说为实现方式,来进行信息、情感交流的能力,这其中还包括对文化设定的理解与把握和对语用知识的关照与利用。
7.The research reveals that linguistic politeness in arguments in american courts shares great similarities with that in chinese courts ; negative politeness strategies are most frequently employed by lawyers , followed by positive politeness strategies and off record strategies . it is also found that such linguistic means as hedge , impersonalize s and h , give reasons , give deference , rhetorical questions and include both s and h in the activity are most favored by chinese and american lawyers
中美律师在法庭辩论中最常用的是消极礼貌策略,其次是积极礼貌策略和非公开的礼貌策略;律师最常用的实现礼貌的语言形式依次是:模糊限制语、说话人和听话人非个人化、提供原因、表达尊重、设问以及把说话人和听话人都包括在同一项活动中等。
8.The present study probes into the politeness phenomenon of court arguments with linguistic politeness as the focus . it aims to find out the main linguistic means realizing politeness and investigates how linguistic politeness strategies contribute to the final persuasion in court arguments
本文采用语言学理论,对法庭辩论中律师使用的礼貌策略进行研究,旨在发现主要的礼貌策略和其语言实现形式,并揭示礼貌策略对律师在法庭辩论中实现最终的劝说目的所起的作用。
Similar Words:
"linguistic intelligence" Chinese translation, "linguistic interference" Chinese translation, "linguistic kinesic method" Chinese translation, "linguistic kinesthetic method" Chinese translation, "linguistic lateralization" Chinese translation, "linguistic minorities" Chinese translation, "linguistic model" Chinese translation, "linguistic nuances alertness" Chinese translation, "linguistic organization" Chinese translation, "linguistic organizer" Chinese translation